Comment la génération Z transforme le jargon professionnel
Les nouveaux arrivants sur le marché de l’emploi bousculent les habitudes de leurs collègues plus âgés, notamment en ce qui concerne le jargon professionnel. Ils délaissent de plus en plus les formules de politesse toutes faites que leurs aînés emploient très largement pour conclure leurs messages, au profit d’une approche plus directe.
Cette évolution est particulièrement visible au Royaume-Uni. Comme ailleurs dans le monde, les Britanniques concluent généralement leurs mails professionnels avec des formules aussi passe-partout qu’aseptisées. Les plus populaires? «Yours sincerely» et son petit cousin, «yours truly», que l’on pourrait toutes les deux traduire par «bien à vous». Si ces deux expressions semblent assez formelles, elles s’invitent pourtant dans toutes les communications écrites au travail.
Une tendance en voie de disparition
Cette convenance tend toutefois à disparaître, comme le révèle une récente enquête de Barclays LifeSkills. Quelque 70% des Britanniques disent avoir remarqué une évolution dans la façon dont leurs collègues s’adressent à eux au travail. Nombre d’entre eux associent ce phénomène à l’arrivée des membres de la génération Z sur le marché de l’emploi.
En effet, ces derniers font souffler un vent de décontraction dans les open spaces, tant d’un point de vue vestimentaire qu’au niveau du langage. Ils sont beaucoup plus familiers à l’écrit que leurs aînés et veulent que leur personnalité transparaisse dans leurs échanges professionnels.
De nouvelles normes langagières
Mais, quel que soit leur âge, les Britanniques s’accordent à dire que certaines de ces expressions ne seront plus utilisées d’ici dix ans. Parmi elles figurent «yours sincerely» et «yours truly», mais aussi «with compliments» («Veuillez croire, Madame, Monsieur, à mes sentiments cordiaux»)et «respect» («Veuillez croire en mes respectueux sentiments»).
Ce phénomène ne concerne pas que le Royaume-Uni et les pays anglophones. En Belgique, l’hégémonie du «cordialement» et du «bien à vous» est de plus en plus contestée. Les professionnels belges cherchent constamment à singulariser leurs formules de politesse, ce qui a donné naissance aux «bien cordialement», «bonne continuation», «(très) belle journée» et «amicalement». Si certains destinataires pourraient être flattéspar ces petites attentions, il convient de rester prudent dans ses choix. Votre manager risque de ne pas apprécier si vous concluez vos mails sur une «bise» ou, pire encore, un «bisou».
Retrouvez toute l’actu sur Metrotime.be